Συνολικές προβολές σελίδας

Δευτέρα, 29 Αυγούστου 2016

Λέμε ΟΧΙ στα Greeklish



Του Αντώνη Παπαδόπουλου

Ο Πλήθων, Βυζαντινός φιλόσοφος, κάποτε είπε ‘Είμαστε Έλληνες στο γένος, όπως η φωνή και η παιδεία μας, μαρτυρούν’. Ο  Βόλφγκανγκ Γκαίτε, ακούγοντας στον Άγιο Πέτρο της Ρώμης το Ευαγγέλιο σε όλες τις γλώσσες, είπε πως ‘η Ελληνική αντήχησε άστρο λαμπερό μέσα στη νύχτα’.

 Φωνή και παιδεία. Ελληνική ομιλία. Ελληνική εκπαίδευση. Ελληνική γραφή. Και τώρα εισαγόμενες λέξεις, αχρείαστες ορολογίες. Και τώρα Greeklish. Η  Ελληνική γραφή θυσιάζεται στο βωμό των απλών και χωρίς ορθογραφικές απαιτήσεις λατινικών χαρακτήρων. Και γιατί, θα βιαστεί να πει κάποιος, να γράψω Ελληνικά, γιατί να γράψω ορθογραφημένα, αφού μπορώ να ξεμπερδεύω χρησιμοποιώντας greeklish;

Ο γνωστός καθηγητής Γλωσσολογίας Γιώργος Μπαμπινιώτης επιχείρησε να εξηγήσει το γιατί. Τα greeklish, τόνισε, είναι ο καλύτερος τρόπος αποξένωσης από την ‘εικόνα της λέξης’. Έθεσε ως παράδειγμα τη λέξη δημοκρατία. Εάν την γράψεις με (i) χάνεις ολόκληρη την έννοια. Χάνεις,  δηλαδή, την εικόνα που σου δίνει η λέξη ‘δήμος’ (το σύνολο δηλαδή των ανθρώπων που έχουν πολιτικά δικαιώματα) με την λέξη ‘κράτος’ (κραταιός, κάποιος που έχει εξουσία, δύναμη). Το ίδιο και με τη λέξη ‘ελευθερία’ δηλαδή «παρά το ελεύθειν όπου ερά». Που σημαίνει να πηγαίνει κανείς, όπου αγαπά…

Δείτε μερικά παραδείγματα ακόμη:
  • Άγαλμα = Αγάλλομαι (ευχαριστιέμαι όταν το βλέπω)
  • Βοηθός = Βοή (φωνή) + θέω (τρέχω)
  • Αστέρι = Α + στηρ (ίστημι = στέκομαι)
  • Φθόνος = φθίνω (μειώνομαι, ελαττόνομαι)
  • Λωποδύτης = λωπός (ένδυμα) + δύω (βυθίζω)
  • Αιμόφυρτος = Αίμα + φύρω (βρέχω)

Οι Ελληνικές γραμματοσειρές έχουν το προτέρημα να δίνουν την εικόνα της λέξης, το οπτικό ίνδαλμα και να μας συμφιλιώνουν με τη σημασία και την ορθογραφία της λέξης.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου